The best for you - worldwide!

Condiciones generales de compra

A. Pedidos


  1. Todos nuestros encargos y pedidos estarán sujetos a las siguientes condiciones. En el cumplimiento de un pedido, el contratista respetará estas condiciones para toda la transacción – incluyendo entregas subsiguientes – incluso si sus propias condiciones comerciales fueran diferentes. Las modificaciones a estas condiciones, especialmente, condiciones comerciales diferentes por parte del Contratista en relación a las confirmaciones de pedidos, quedan aquí expresamente excluidas. Si no respondiéramos a una confirmación de pedido, comunicando diferentes condiciones comerciales, esto no deberá considerarse un acuerdo. No tomaremos esas condiciones como válidas, incluso si el acuerdo se lleva a cabo. Interpretaremos cualquier desviación de nuestras condiciones en la confirmación como un rechazo de nuestro pedido. Si la entrega se lleva de todas formas a cabo, esto será visto de manera irrevocable como una aceptación de nuestras condiciones de venta.
  2. Nuestra confirmación escrita será definitiva para el pedido; los pedidos realizados verbalmente serán vinculantes legalmente solo cuando sean confirmados por escrito por nosotros. Todo pedido será inmediatamente confirmado por nosotros, en una copia de nuestro formulario de pedido, con una referencia específica a cualquier desviación de nuestro pedido. Nuestro número de pedido y el número de referencia Dürr exacto también deberán declararse. Podríamos aceptar solicitudes razonables del proveedor en relación a alteraciones en la construcción y diseño de la entrega. Los efectos que esto produjera, especialmente en relación al aumento o reducción de los constes y plazos de entrega, deberá acordarse mutuamente.

B. Precios


  1. A no ser que se acuerde expresamente de otra manera, los precios acordados en el contrato – también en el caso de acuerdos de entrega subsiguientes – serán precios fijos, que incluyan el IVA, entrega en el lugar establecido por nosotros, con un empaquetado adecuado al transporte, con seguro de transporte y otros gastos.

C. Plazos de entrega


  1. Las fechas y plazos de entrega acordados son vinculantes. Los plazos de entrega comenzarán a partir del día de pedido. La recepción de la entrega en la dirección establecida por nosotros será definitiva en relación al respeto de los plazos y fechas de entrega. Si son esperables retrasos en la realización del encargo, el Contratista nos informará inmediatamente – sin importar la causa – declarando las razones y la duración estimada del retraso.
  2. Si el Proveedor incurriera en retrasos, estaremos autorizados, sin perjuicio del derecho a una ulterior compensación, a imponer una penalización del 1% del valor del pedido, por semana natural comenzada, hasta un máximo del 20% del valor del pedido. De acuerdo con el artículo 341 del Código Civil, nos reservamos el derecho a imponer una penalización hasta el pago final de la suma acordada; en el caso de acuerdos a largo plazo o para infraestructuras, hasta el final del año de entrega.

D. Transmisión del riesgo


  1. Para los acuerdos de compra, el riesgo no se nos transmitirá hasta que hayamos recibido todos los bienes; para acuerdos de trabajo, después de una aprobación expresa.

E. Calidad


  1. El Contratista garantizará que todos los bienes o servicios a entregar sean conformes con las muestras aprobadas por nosotros, con los estándares relevantes (DIN, EU) y con todas las normas de seguridad. Lo mismo vale para los datos de prestaciones e información de pedido en la confirmación de pedido del Contratista. El contratista también asegurará que las dimensiones, pesos y reparaciones basados en los diseños serán conformes con los establecidos en el pedido.
  2. El Contratista deberá basar constantemente la calidad de sus productos en la tecnología más avanzada y deberá indicar al cliente cualquier mejora u optimización técnica.
  3. El contratista instalará y mantendrá un sistema de aseguramiento de la calidad apropiado de acuerdo con la última tecnología. Preparará registros prestando una especial atención a los tests de calidad y deberá enviar tales registros al cliente si este los solicita.
  4. Con la presenta, el Contratista acepta la realización de inspecciones de calidad por parte del cliente y/o el cliente de este.

F. Garantía, responsabilidad por los defectos


  1. El plazo para examinar y establecer defectos (Artículo377, sección 1.381, apartado 2 del Código Comercial) por defectos evidentes después de la entrega es de dos semanas a partir de la fecha de recepción de los bienes en el lugar de entrega. Si un defecto solo se puede encontrar realizando exámenes o pruebas especiales o es un defecto escondido, el plazo será de dos semanas a partir de la fecha de descubrimiento del defecto. Si un plazo más largo es adecuado en casos concretos, se aplicará este.
  2. Si el Cliente proporciona al Contratista planos, diseños, materiales o accesorios, el Contratista estará obligado a controlar su completitud, corrección y adecuación al propósito previsto. Si el Contratista no plantea objeciones, estará totalmente obligado a prestar garantía en este caso.
  3. Si las entregas son defectuosas, tendremos todos los derechos de compensación legal y contractual que no serán limitados por el Proveedor de ninguna manera.
  4. Si se entregan partes dañadas, el Contratista tendrá la oportunidad de sustituir o reparar estas a discreción del Cliente. Si el contratista no afronta inmediatamente la resolución del problema, reparación o sustitución de la pieza, el Cliente estará autorizado a devolver toda la entrega a expensas del Contratista y reclamar a su discreción la consiguiente compensación o prestación.
  5. Si el Contratista incurre en un retraso al solucionar los defectos, y prevalece la urgencia, el Cliente podría llevar a cabo él mismo las operaciones necesarias o hacer que las realicen terceros a expensas del Contratista. Antes de llevar a cabo esto, el Cliente informará adecuadamente al Contratista.
  6. El periodo de garantía será de 24 meses a partir de la recepción de la entrega, a no ser que se establezca un plazo más largo. Para defectos no reconocibles, el periodo de garantía se extiende a 30 meses, pero a no más de 12 meses desde su descubrimiento. El plazo de expiración de la garantía será también impedido por nuestra notificación de defecto escrita hasta que las negociaciones hayan sido definitivamente rechazadas, de acuerdo con el artículo 203 del Código Civil.

G. Facturas y pagos


  1. A no ser que se acuerde de otra manera, las facturas se nos enviarán por duplicado – debiendo ser el duplicado identificable como tal – separadamente por cada entrega o servicio. Las facturas no deberán enviarse con el lote.
  2. El pago se realizará, mientras no esté en vigor otro acuerdo diverso, siempre que la factura sea correcta, antes de 14 días, con un 3% de descuento, o antes de 30 días, neto. El plazo comenzará a partir del momento de la recepción tanto de la factura para su verificación como de los bienes y servicios.
  3. En caso de defectos, estaremos autorizados a retrasar el pago de la factura hasta que se nos proporcione una explicación completa y solicitar un descuento después de este periodo.
  4. Bajo nuestra solicitud, los depósitos pagables por nosotros deberán ser cubiertos por el Contratista mediante una garantía bancaria directamente ejecutiva.

H. Obligación a entregas subsecuentes


  1. Durante 10 años después de la finalización del acuerdo de entrega, el Contratista estará obligado, bajo solicitud del Cliente, a entregar más partes (sustitución). Para asegurar este requisito, el Contratista deberá mantener, almacenar y asegurar cuidadosamente las herramientas y otras aplicaciones necesarias para la reparación de los bienes entregados durante este periodo.
  2. Los subcontratistas deberán asumir las obligaciones relevantes.

I. Responsabilidad del producto


  1. Si se realizan reclamaciones sobre la responsabilidad del producto contra nosotros, el Contratista nos indemnizará por los daños sufridos (incluyendo los costes de cualquier acción de retirada), siempre que deba responder del error que ha provocado la responsabilidad. El Contratista renunciará a cualquier beneficio de vencimiento a no ser que nosotros mismos seamos capaces de reclamar vencimiento del demandante.

J. Provisiones de material


  1. Las provisiones de material seguirán siendo de nuestra propiedad y serán almacenadas separadamente por el contratista y solo podrán usarse para nuestros pedidos. El Contratista es responsable por daños o pérdidas. El contratista asegurará contra el fuego todas las partes suministradas.
  2. Proporcionaremos instrucciones para el procesamiento o la reforma del material. En cualquier caso, nos convertiremos en propietarios de los nuevos objetos producidos. Si también se procesa material externo, nos convertiremos en copropietarios.

K. Derechos de propiedad (derechos exclusivos)


  1. Todos los artículos, muestras, diseños, planos, modelos, herramientas e instrucciones técnicas dados al Contratista seguirán siendo de nuestra propiedad. El Contratista mantendrá estos elementos como confidenciales y nos los devolverá en cualquier momento bajo pedido. No está permitida la transmisión de estos elementos a terceros ni su uso para fines propios.
  2. Si el Contratista produce herramientas, moldes u otras herramientas de ayuda para nosotros, se convertirán de nuestra propiedad y el Contratista los almacenará por nosotros de manera adecuada y gratuita.
  3. Los moldes, herramientas u otros bienes producidos usando estos no deberán entregarse a terceros ni disponerse para uso privado por el Contratista sin previo permiso escrito de nuestra parte. Deben ser ocultados de la vista o uso de terceros no autorizados y se nos deberán devolver de manera gratuita en cualquier momento. Esto será válido, con la excepción de la obligación de restituir artículos, incluso si las herramientas permanecen de manera excepcional bajo la propiedad del cliente.
  4. Si construcciones, desarrollos, diseños o servicios similares forman parte de los servicios que debe prestar el Contratista, este estará obligado a devolvernos todos los resultados, en especial, diseños para la construcción y fabricación así como documentación, manuales de usuario, etc.
  5. El desarrollo de software incluirá en especial la entrega del software en la forma de programa objeto y original y la documentación del desarrollo y la aplicación del programa; esto se aplica también a actualizaciones posteriores dentro del marco de un contrato de mantenimiento.
  6. Si el Contratista realiza mejoras en relación al pedido, disfrutaremos de un derecho de usuario no exclusivo gratuito en relación al uso comercial de la mejora y de cualquier derecho de patente.

L. Derechos de patente


  1. Para sus entregas, el Contratista aceptará responsabilidad exclusiva hacia terceros por las violaciones de los derechos de patente industrial en estados miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos, Canadá, o en aquellos países en los que los derechos de patente para el mismo artículo existen como en los países mencionados. En este contexto, el Contratista estará obligado a liberarnos de cualquier reclamación de terceros.

M. Lugar de cumplimiento, jurisdicción y derecho aplicable


  1. El lugar de cumplimiento para todos los derechos y obligaciones derivados de este acuerdo con el Contratista – incluyendo los que respectan a letras de cambio y queques – será nuestra sede registrada en 74321 Bietigheim-Bissingen.
  2. En tanto que nuestros Contratistas son comerciantes, de acuerdo con el Código Comercial, o no tiene un lugar de cumplimiento doméstico general, nuestro lugar de cumplimiento, en 74321 Bietigheim-Bissingen se aplicará como tal. Sin embargo, estamos autorizados a perseguir cuestiones legales en cualquier otra jurisdicción.
  3. Este acuerdo está sujeto a la ley en la República Federal de Alemania. No se aplica la ley comercial de las Naciones Unidas.

N. Modificaciones, cláusula de invalidez


  1. Las modificaciones de estas Condiciones de Compra u otros acuerdos legales deben realizarse por escrito.
  2. Si algunas disposiciones de estas Condiciones de Compra dejaran de ser efectivas debido a la ley o a un contrato individual, esto no afectará la efectividad de las demás disposiciones.